quarta-feira, 5 de junho de 2013

A arte da guerra, primeira edição em língua galega de uma obra clássica da cultura chinesa

Em 2013, a editora Teófilo Edicións publicou a primera edição completa em língua galega de A arte da guerra (孫子兵法) uma das mais célebres obras da cultura clássica chinesa. A tradução foi realizada por Xulio Ríos, diretor do Instituto Galego de Análise e Documentação Internacional (IGADI), com a supervisão de Yan Linchang, Hu Min, Ánxelo Gonzalves Vicente, Wei Ling e Zhu Wenjun. Trata-se de uma edição bilingue que inclui também o texto original chinês atribuído a Sun Tzu (孙武 ou 孫武, Sūn Wǔ em pinyin, grafado nesta tradução como Sun Zi), considerado como o tratado de estratégia militar mais antigo do mundo. A obra parece ter sido escrita no século V a.C., durante o Período dos Reinos Combatentes.



 A arte da  guerra começou a ser traduzida para as línguas ocidentais a partir do século XVIII, mas as primeiras versões tidas por fidedignas datam do século XX. Desde 1995 existe uma edição em português, publicada originalmente no Brasil por Caio Fernando Abreu e Miriam Paglia. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário